4 Corners Blog


An interdisciplinary and cross-cultural blog that follows the life and work of 4 individuals over a period of time in order to inform, inspire, and unite.

To participate yourself, fill out this questionaire!


Meet our current contributors!


Our latest articles

Of Geese, Ducks and Ham

Written by Sebastian Junge; Translation by H. Runte

What the month of November also brings to our kitchen is so-called waterfowl, or in other words, duck, geese, and other aquatic birds or winged game. …

Von Gänsen, Enten und Schinken

Geschrieben von Sebastian Junge

Sobald es auf den November zugeht stehen die Zeichen in unserer Küche auf Wassergeflügel. Maurice Blank, ein langjähriger Wegbegleiter aus Lemsahl-Mellingstedt zieht seit jeher kleine Gruppen an Enten und Gänsen für uns auf. …


Valérie Luebken
Chad Cowan
Sebastian Junge
István Javorek

Valérie Luebken

French women in politics and women diplomats

Written by Valérie Luebken; Translation by H. Runte

This being my first article for the 4Corners blog, I would like to tell you a little about French women in politics and women diplomats.
When asked to speak about France, one of the topics I like to discuss concerns the representation and the career paths of women, because a lot of progress is being made in this area! Please judge for yourself…

Les femmes françaises en politique et les femmes diplomates

Écrit par Valérie Luebken

Ceci étant mon premier article pour le blog 4Corners, je voudrais vous parler un peu des femmes françaises en politique et des femmes diplomates. Parmi les sujets que j’aime aborder lorsqu’on me demande de parler de la France, figure celui de la représentation et des carrières des femmes car oui, les choses progressent ! Jugez plutôt …


Chad Cowan

A scientist’s weekend

Written by Chad Cowan

I have just changed careers and am challenged every day at my job. For most of my professional life I was a professor at Harvard University, where I taught undergraduate and graduate students and ran a research lab. Eight years ago, I helped start and then led the research of a new company that sought to harness the newly discovered CRISPR/Cas gene editing system to make medicines.


Sebastian Junge

A new beginning after a busy year

Written by Sebastian Junge; Translation by H. Runte

Today is the last day of our fall holidays. Strictly speaking, this means that it is the last day of vacation for all of my other employees, myself not included. As a self-employed restaurant owner, I need to look over our inventory, repairs that need to be done, orders, etc. at least 2 days before we actually open again.

Von neuen Anfängen nach einem anstrengenden Jahr

Geschrieben von Sebastian Junge

Gerade jetzt ist unser letzter Urlaubstag unserer herbstlichen Betriebsferien. Das heißt genau genommen ist es für alle anderen meiner Angestellten der letzte Urlaubstag, bzw. der Vorletzte. Als Selbstständiger Gastronom muss ich mir 2 Tage vor der eigentlichen Wiedereröffnung schon einen akribischen Überblick verschaffen über den Warenbestand, offene Baustellen, Bestellungen etc.


István Javorek

An 80-year-old gladiator and his wife

Written by István Javorek

As you already know from my introduction, I am István Javorek, a youthful eighty-year-old gladiator. Today, I would like to tell you what’s on my mind and what I have been up to lately.

Egy 80 éves gladiátor és a felesége

Written by István Javorek

Mint bemutatkozásomból már tudjátok, Javorek István vagyok, egy fiatalos nyolcvanéves gladiátor. Elszeretném mondani nektek, hogy mi jár a fejemben, és hogy mivel foglalkoztam mostanában.


%d Bloggern gefällt das: